Hommage an Pierre Chanteau
Pierre Chanteau ist Ende März 2025 nach langer Krankheit im Alter von nur 66 Jahren verstorben.
Pierre war weit mehr als ein Künstler: Er war Musiker, Poet, ein tiefgründiger Denker und ein sanftmütiger, empathischer Freigeist. Mit seinem Humor, seinen unzähligen Ideen und einem Hauch von Rock 'n' Roll hat er die Welt um sich herum ein Stück heller gemacht.
Pierre war einer jener Künstler, die die Fähigkeit haben, uns mitzunehmen und uns zum Träumen zu bringen. Als er von uns ging, hat er uns ein wenig von seiner Magie hinterlassen – und das ist schon viel.
‚Solange wir Menschen noch eine gute Geschichte zu erzählen haben, sind wir noch nicht ganz am Ende! Man darf niemals aufhören, für die Liebe, die Kunst und die Kultur gegen die Idioten dieser Welt zu kämpfen.‘ (Pierre Chanteau)
Lieber Pierre, wir werden versuchen, auch ohne dich weiter zu träumen und nur gute Geschichten zu erzählen. Wir sind sicher, dass du von dort oben – bei einem petit blanc – immer ein Auge auf uns und diese verrückte Welt hier unten haben wirst.
Wir sind dankbar, dich gekannt zu haben, und unendlich traurig, dass du schon gehen musstest. Du hättest noch so viele gute Geschichten zu erzählen gehabt.
Bon vent, Pierre! Kenavo!
Hommage à Pierre Chanteau
Pierre Chanteau s’est éteint fin mars 2025, à l’âge de 66 ans, après s'être battu courageusement contre une longue maladie.
Bien plus qu’un artiste, Pierre était un musicien, un poète, un penseur profond et un esprit libre, empreint de douceur et d’empathie. Par son humour, son foisonnement d’idées et sa touche de rock ’n’ roll, il a su rendre le monde qui l’entourait un peu plus lumineux.
Pierre faisait partie de ces artistes qui ont la capacité de nous emporter et de nous faire rêver. En nous quittant, il nous a laissé un peu de sa magie et c’est déjà beaucoup.
« Tant que nous, les êtres humains, avons encore une bonne histoire à raconter, nous ne sommes pas tout à fait au bout du chemin ! Il ne faut jamais cesser de se battre pour l’amour, l’art et la culture contre les idiots de ce monde ! » (Pierre Chanteau)
Cher Pierre, nous essaierons de continuer à rêver sans toi et de ne raconter que de belles histoires. Nous sommes certains que, de là-haut — avec un petit blanc — tu garderas toujours un œil sur nous et sur ce monde un peu fou.
Nous sommes reconnaissants de t’avoir connu et infiniment tristes que tu aies dû partir si tôt. Tu avais encore tant de belles histoires à nous raconter.
Bon vent, Pierre ! Kenavo !
Dieses wunderschöne Auge aus Glas und Steingut ist Pierre Chanteaus künstlerische und poetische Hommage an die tausenden Männer und Frauen der SNSM (Seenotretter). Es ehrt all jene, die unermüdlich Seeleuten in Not zur Seite stehen.
Ein mineralischer Augen-Blick – manchmal auch ein Augenzwinkern, immer aber eine stumme Aufforderung zu Aufmerksamkeit, Mut und Solidarität.
Wir sind stolz und dankbar, dass eines dieser ganz besonderen Kunstwerke von Pierre Chanteau an der Fassade unsers Hauses Ker Armor angebracht wurde. Von hier aus darf es über die Bucht von Audierne wachen und uns täglich an die tiefe Verbindung zwischen Mensch und Meer erinnern.
Ce magnifique œil, fait de verre et de grès, est l'hommage artistique et poétique de Pierre Chanteau aux milliers d'hommes et de femmes de la SNSM (Société Nationale de Sauvetage en Mer). Il honore tous ceux qui, sans relâche, portent secours aux marins en détresse.
Un regard minéral — parfois un simple clin d'œil, mais toujours un appel silencieux à la vigilance, au courage et à la solidarité.
Nous sommes fiers et reconnaissants que l'une de ces œuvres si particulières de Pierre Chanteau ait été apposée sur la façade de notre maison, Ker Armor.
De là, cet œil veille sur la baie d'Audierne et nous rappelle chaque jour le lien profond qui unit l'Homme à la Mer.
Die 'Taufe' des Auges auf unserem Haus
Le « baptême » de l’œil de notre maison
Pierres Kunst besteht ausschließlich aus recycelten Materialien. So entstanden seine berühmten Augen zum Beispiel aus alten Keramikscherben, abgeschnittenen Flaschenköpfen und einem aufgeschnittenen Elektro Isolator.
In seinem Atelier ließ Pierre 113 Augen aus diesen Recycling Materialien entstehen und bedachte jede der 113 Küstengemeinden und Inseln des Finistère mit einem seiner Kunstwerke. Sein einziger Anspruch an die Gemeinden: Die Erlaubnis des jeweiligen Bürgermeisters, eines seiner Augen an einem Punkt der Küstenlinie der jeweiligen Gemeinde anzubringen. Sei es auf einem Wellenbrecher, einer Mole, einer Kaimauer oder an einem Gebäude in direkter Linie zum Meer.
Die Augen, die Pierre entlang der Küste des Finistère installiert hat, sind aber weit mehr als reine Kunstobjekte. Sie sind Symbole der Wachsamkeit.
In einer Zeit, in der wir oft nur noch flüchtig hinsehen, laden uns diese Augen dazu ein, innezuhalten. Sie sind eine Aufforderung, den Blick zu schärfen: für die ungezähmte Schönheit des Ozeans, aber auch für seine Gefährlichkeit und für die Solidarität mit all jenen, die auf dem Meer ihr Leben riskieren.
Pierre sah in jedem Auge einen stillen Wächter – eine Verbindung zwischen dem Land und den Kräften des Atlantiks. Deshalb findet man seine Augen immer dort, wo der Mensch in direkten Dialog mit dem Ozean tritt.
L'art de Pierre repose exclusivement sur des matériaux recyclés. Ses célèbres yeux ont ainsi vu le jour à partir de fragments de céramique ancienne, de goulots de bouteilles coupés ou encore d'isolateurs électriques sectionnés.
Dans son atelier, Pierre a créé 113 yeux à partir de ces matériaux de récupération, afin d'offrir une œuvre à chacune des 113 communes littorales et îles du Finistère. Sa seule exigence envers les municipalités : obtenir l'autorisation du maire pour installer l'un de ses yeux sur un point précis du littoral. Que ce soit sur un brise-lames, une jetée, un mur de quai ou sur un bâtiment en ligne directe avec la mer.
Les yeux que Pierre a installés le long des côtes du Finistère sont bien plus que de simples objets d'art. Ce sont des symboles de vigilance. À une époque où nous ne jetons souvent que des regards furtifs, ces yeux nous invitent à marquer une pause. Ils sont un appel à aiguiser notre regard : pour la beauté sauvage de l'océan, mais aussi pour sa dangerosité et pour la solidarité envers tous ceux qui risquent leur vie en mer.
Pierre voyait en chaque œil un gardien silencieux — un trait d'union entre la terre et les forces de l'Atlantique. C'est pourquoi on trouve toujours ses yeux là où l'Homme entre en dialogue direct avec l'océan.
In Plouhinec
Die Geschichte des über die Seefahrer wachenden Auges reicht bis weit in das Altertum zurück. In jener Zeit wurden Schiffe als lebende Wesen begriffen, die Augen benötigten, um ihren Weg durch die endlose Weite des Ozeans sicher zu finden.
Die Augen am Bug sollten der Besatzung jedoch nicht nur den rechten Pfad weisen – sie dienten als mächtiger Schutz vor Unheil, Seeungeheuern und dem ‚bösen Blick‘. Bereits zur Zeit der Minoer und Mykener (um 1600 bis 1200 v. Chr.) stach kaum ein griechisches Schiff in See, ohne diesen symbolischen Schutz gegen die Gefahren der Götter und Meere an Bord zu haben.
Für Pierre Chanteau lag das Finistère im Gefüge des ‚Schiffes Europa‘ ganz vorne am Bug. Deshalb war dies für ihn der ideale Ort, um seine Augen entlang der Küste wachen zu lassen – als zeitlose Symbole für Schutz und Verbundenheit.
L'histoire de l'œil veillant sur les marins remonte à la plus haute Antiquité. À cette époque, les navires étaient perçus comme des êtres vivants qui avaient besoin d'yeux pour trouver leur chemin en toute sécurité à travers l'immensité de l'océan.
Toutefois, les yeux peints sur la proue ne servaient pas uniquement à guider l'équipage sur la bonne voie — ils constituaient une puissante protection contre le malheur, les monstres marins et le « mauvais œil ». Dès l'époque minoenne et mycénienne (entre 1600 et 1200 av. J.-C.), presque aucun navire grec ne prenait la mer sans porter ce symbole protecteur face aux colères des dieux et de l'océan.
Pour Pierre Chanteau, le Finistère occupait la place de la proue au sein du « navire Europe ». C'était donc pour lui l'endroit idéal pour laisser ses yeux veiller tout au long de la côte — comme des symboles intemporels de protection et de solidarité.
In Beuzec-Cap-Sizun
In Cléden-Cap-Sizun
Zwischen der Wintersonnenwende 2018 und 2019 begab sich Pierre auf eine ganz besondere Mission: Er bereiste die gesamte, 1.200 Kilometer lange Küstenlinie des Finistère sowie die vorgelagerten Inseln.
Oft diktierte der Rhythmus der Natur sein Schaffen: Viele Augen installierte er so, dass sie nur bei Niedrigwasser sichtbar werden. Mit der Flut verschwinden sie im Atlantik, um bei Ebbe wie ein kurzes Augenzwinkern wieder aufzutauchen – ein ewiges Spiel mit den Gezeiten – auch bei seiner Arbeit auf der Küste des Finistère.
Jedes der 113 Augen von Pierre Chanteau erzählt seine eigene Geschichte von Begegnungen, besonderen Orten und dem Moment seiner Entstehung.
Entre le solstice d’hiver 2018 et celui de 2019, Pierre s’est lancé dans une mission hors du commun : il a parcouru l’intégralité des 1 200 kilomètres du littoral du Finistère, ainsi que ses îles.
Souvent, c’est le rythme de la nature qui a dicté son œuvre : il a installé de nombreux yeux de telle sorte qu’ils ne soient visibles qu'à marée basse. Avec le flux, ils disparaissent dans l’Atlantique, pour réapparaître au jusant tel un bref clin d’œil — un jeu éternel avec les marées, au cœur même de son travail sur la côte finistérienne.
Chacun des 113 yeux de Pierre Chanteau raconte sa propre histoire de rencontres, de lieux d’exception et de l’instant précis de sa création.
In Audierne, Cap Sizun
Viele seiner Augen hat Pierre so angebracht, dass sie mit Ebbe und Flut spielen, sie tauchen auf, sie verschwinden wieder, sie bieten uns ein Augenzwinkern, nur für einen Augenblick, im Rhythmus der Gezeiten.
In seinem Werk ‚Serr-lagad – Taol-lagad‘ hielt Pierre diese Reise gemeinsam mit befreundeten Fotografen fest.
Das Büchlein ist weit mehr als eine Dokumentation; es ist eine Einladung zur Schatzsuche. Zwar zeigt es jedes der Augen, verrät aber nie deren exakten Standort. Wer sie finden will, muss mit offenen Augen durch die bretonische Landschaft wandern.
Mit dem Erlös seines Projekts unterstützte Pierre zeitlebens die Seenotretter der SNSM sowie SOS-Méditerranée – ein letztes Zeichen seiner tiefen Solidarität.
Pierre a installé bon nombre de ses yeux de manière à ce qu'ils jouent avec le flux et le reflux de l'eau de mer : ils apparaissent, puis disparaissent, nous offrant un clin d'œil fugace au rythme des marées.
Dans son ouvrage « Serr-lagad – Taol-lagad », Pierre a immortalisé ce voyage avec la complicité de photographes amis.
Ce livret est bien plus qu'une simple documentation ; c'est une véritable invitation à une chasse au trésor. S'il présente chacun des yeux, il n'en révèle jamais l'emplacement exact. Pour les découvrir, il faut parcourir les paysages bretons avec un regard attentif.
Grâce aux bénéfices de son projet, Pierre a soutenu tout au long de sa vie les sauveteurs en mer de la SNSM ainsi que SOS Méditerranée — un ultime témoignage de sa profonde solidarité.
In Primelin, Cap Sizun
Wenn Sie nun auf den Pfaden am Cap Sizun und entlang der Küsten des Finistère wandern, werden Sie ihnen sicher begegnen: den mineralischen Augen von Pierre Chanteau.
Mal ist es nur ein flüchtiges Augenzwinkern im Rhythmus der Gezeiten, mal ein intensiver Blick, der weit über den Horizont des Ozeans reicht. Doch egal, wo Sie eines seiner Werke entdecken – es bleibt immer eine stumme, kraftvolle Hommage an jene, die ehrenamtlich ihr Leben riskieren, um andere aus der Not des Meeres zu retten.
Wir laden Sie ein, bei Ihren Spaziergängen achtsam zu sein. Vielleicht entdecken auch Sie einen dieser besonderen Momente, in denen das Finistère Sie plötzlich anzublicken scheint.
Désormais, lors de vos randonnées sur les sentiers du Cap Sizun et le long des côtes du Finistère, vous les rencontrerez sûrement : les regards minéraux de Pierre Chanteau.
Tantôt un simple clin d'œil fugace au rythme des marées, tantôt un regard intense qui porte bien au-delà de l'horizon de l'océan. Mais peu importe où vous découvrirez l'une de ses œuvres — elle reste toujours un hommage muet et puissant à ceux qui risquent bénévolement leur vie pour secourir les autres en mer.
Nous vous invitons à être attentifs lors de vos balades. Peut-être découvrirez-vous, vous aussi, l'un de ces moments privilégiés où le Finistère semble soudain vous regarder.
In Goulien, Cap Sizun
Wenn Sie gerne wandern, haben wir eine besondere Herausforderung für Sie: Versuchen Sie doch einmal, während Ihres Urlaubs alle Augen von Pierre Chanteau am Cap Sizun aufzuspüren und mit der Kamera festzuhalten. Die Suche nach diesen kleinen Kunstwerken ist im Finistère mittlerweile fast schon ein Volkssport geworden!
Damit die Suche nicht ganz so schwerfällt, finden Sie hier auf der Seite eine Karte. Sie zeigt Ihnen die ungefähre Lage der Augen in den jeweiligen Gemeinden.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Entdecken dieser besonderen ‚Augen-Blicke‘ und sind gespannt, wie viele Sie am Ende Ihrer Ferien gefunden haben!
Si vous aimez la marche, nous vous proposons un défi particulier : tentez, durant votre séjour, de dénicher tous les yeux de Pierre Chanteau au Cap Sizun et de les immortaliser avec votre appareil photo. La quête de ces petites œuvres d'art est devenue, au fil du temps, un véritable sport national dans le Finistère !
Pour vous aider dans vos recherches, vous trouverez sur cette page une carte indiquant la position approximative des yeux dans chaque commune.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à découvrir ces « clins d'œil » si particuliers et nous avons hâte de savoir combien vous en aurez débusqué à la fin de vos vacances !
👁️ Zum Vergrößern bitte auf die Karte klicken 👁️
In Audierne-Esquibien
Für Pierre waren die Augen entlang der Küste wie seine Kinder. Wann immer er im Finistère unterwegs war, besuchte er sie, um nach dem Rechten zu sehen. Die gewaltigen Kräfte des Atlantiks setzen den Kunstwerken über die Jahre zu – sie werden von der Gischt gezeichnet, müssen ausgebessert oder in seltenen Fällen sogar ersetzt werden.
Auch wenn Pierre diese Pflege nun nicht mehr selbst übernehmen kann, bleibt sein Werk ein lebendiger Teil unserer Küste. Wenn Sie bei Ihren Wanderungen ein beschädigtes Auge entdecken, können Sie uns dies gerne mitteilen. Wir versuchen, diese Informationen an die lokalen Kreise weiterzugeben, denen der Erhalt seines künstlerischen Erbes ebenso am Herzen liegt wie uns.
Pierres Geist lebt in jedem dieser ‚Augen-Blicke‘ weiter – ein Vermächtnis aus Stein und Glas, das uns lehrt, die Bretagne mit achtsamen Augen zu sehen.
Pour Pierre, les yeux disséminés le long de la côte étaient comme ses propres enfants. Chaque fois qu'il parcourait le Finistère, il leur rendait visite pour s'assurer que tout allait bien. Au fil des années, les forces colossales de l'Atlantique marquent ces œuvres d'art — les embruns les sculptent, et elles nécessitent parfois d'être restaurées ou, plus rarement, remplacées.
Même si Pierre ne peut plus assurer cet entretien lui-même, son œuvre demeure une partie vivante de notre littoral. Si, au cours de vos randonnées, vous découvrez un œil endommagé, n'hésitez pas à nous en informer. Nous nous efforcerons de transmettre cette information aux collectifs locaux qui ont, tout comme nous, à cœur de préserver son héritage artistique.
L'esprit de Pierre perdure à travers chacun de ces « regards » — un legs de pierre et de verre qui nous apprend à contempler la Bretagne avec un œil attentif.
In Pont-Croix
In Plogoff
Leider hat die Popularität der Kunstwerke von Pierre Chanteau auch Schattenseiten: Immer wieder kommt es inzwischen zu mutwilligen Beschädigungen oder sogar Diebstahlversuchen der Augen von Pierre Chanteau. Da die Augen mit Spezialkleber fest in den jeweiligen Stein integriert wurden, führt rohe Gewalt meist nur zur Zerstörung dieser fragilen Unikate.
Es macht uns sehr traurig, dass Augen bereits verschwunden sind (zum Beispiel an der Pointe de Men Meur in Guilvinec) oder dauerhafte Schäden davongetragen haben (zum Beispiel an der Pointe de Brézellec, am Cap Sizun).
Wir bitten Sie daher: Bewahren Sie dieses Geschenk, das Pierre der Bretagne und dem Finistère gemacht hat, mit Respekt. Ein Auge von Pierre Chanteau entfaltet seine wahre Magie nur dort, wo es hingehört – am Bug von Europa, hier, ganz am Ende der Welt, im Dialog mit den Gezeiten, dem Licht des Meeres und den Seefahrern, die seinen Schutz so dringend brauchen.
Malheureusement, la popularité des œuvres de Pierre Chanteau a aussi sa part d'ombre : on déplore de plus en plus d'actes de vandalisme, voire des tentatives de vol. Les yeux ayant été scellés dans la pierre avec une colle spéciale, l'usage de la force ne mène généralement qu'à la destruction irrémédiable de ces pièces uniques et fragiles.
Il nous est douloureux de constater que certains yeux ont déjà disparu (comme à la Pointe de Men Meur au Guilvinec) ou ont subi des dommages permanents (par exemple à la Pointe de Brézellec, au Cap Sizun).
C’est pourquoi nous vous demandons de veiller avec respect sur ce cadeau que Pierre a offert à la Bretagne et au Finistère. Un œil de Pierre Chanteau ne révèle sa véritable magie que là où il a sa place : à la proue de l'Europe, ici même, au bout du monde, en dialogue avec les marées, la lumière de l'océan et les marins qui ont tant besoin de sa protection.
Das beschädigte Auge an der Pointe de Brézellec, Cap Sizun
Das entwendete Auge in Guilvinec
Auf Youtube zeigen wir Ihnen das schönste Ende der Welt:
Information pour nos visiteurs francophones :
Certaines pages de notre site web ne sont actuellement disponibles qu'en allemand. Nous vous remercions de votre compréhension. Pour les consulter dans votre langue, il vous suffit d'utiliser le module Google Translate ci-dessous : sélectionnez simplement "Français" et la page s'affichera automatiquement dans votre langue maternelle:
Hier geht es (über den Button "Le direct" oben rechts auf der Seite von France Bleu Breizh Izel) direkt zum Livestream des Radiosenders für die Regionen Finistère, Côtes-d'Armor und Morbihan von France Bleu
Design und Copyright
© 2018
U. Schmitt
Alle Inhalte dieser Homepage, insbesondere Texte und Fotografien, sind urheberrechtlich geschützt. Wer gegen das Urheberrecht verstößt (z.B. Bilder oder Texte unerlaubt kopiert), macht sich gem. §§ 106 ff UrhG strafbar. Falls Sie Inhalte dieser Seite verwenden möchten, fragen Sie uns bitte.
SIRET 98167361900012